Δωρεάν μεταφορικά από 45€
Αποστολή εντός 3 ημερών
Αμφιτρύων

Αμφιτρύων

Μετάφραση
ΜΟΡΦΗ
Χαρτόδετο
Άμεσα διαθέσιμο
ΤΙΜΗ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
13,00€
ΜΙΕΤ
9,10€
Προσθήκη στα αγαπημένα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Θα μπορούσαμε να ονομάσουμε τον “Αμφιτρύωνα” “Κωμωδία των μεταμορφώσεων” ή “Προσωπεία του δόλου”. Στη βάση του μύθου και της ίντριγκας βρίσκεται το προσωπείο, το διπλό πρόσωπο. Οι θεοί έχουν δύο μορφές, τη θεϊκή και την ανθρώπινη. Οι αλλεπάλληλες μεταμορφώσεις τους -για να φέρουμε το μύθο στα μέτρα μας- αποκαλύπτουν γενικότερες κοινωνικές συμπεριφορές, την πρωτεϊκή φύση και τους ελιγμούς των ισχυρών.
Ο Μολιέρος ήξερε πολύ καλά από προσωπεία και μεταμορφώσεις για να θίξει τα κακώς κείμενα του καιρού του και, γενικότερα, για να φωτίσει τα ανθρώπινα πάθη και παθήματα, να εκθέσει και να εκτεθεί ο ίδιος στη λυτρωτική (;) σκηνή. Μόνο που κάποτε αυτό το παιχνίδι κρύβει παγίδες…
Με την κυκλοφορία του “Αμφιτρύωνα” το ΜΙΕΤ συνεχίζει την έκδοση των τριών ιστορικών μολιερικών μεταφράσεων της Χρύσας Προκοπάκη (κυκλοφορεί ήδη ο “Μισάνθρωπος” και θα ακολουθήσει σύντομα το “Σχολείο των γυναικών”). Γραμμένο σε εναλλασσόμενους ανισοσύλλαβους ομοιοκατάληκτους στίχους, το έργο αυτό είναι οπωσδήποτε το πλέον απαιτητικό όσον αφορά την απόδοσή του στα ελληνικά. Η μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη -ξαναδουλεμένη εκδοχή του κειμένου που παρουσίασε ο Λευτέρης Βογιατζής στο “κύκνειο άσμα” του στις 4 Αυγούστου 2012 στην Επίδαυρο- κατορθώνει να αντεπεξέλθει στις δυσκολίες με την απαράμιλλη φυσικότητα και δεξιοτεχνία που χαρακτηρίζουν τα αδιαμφισβήτητα μεταφραστικά επιτεύγματα.

ISBN
978-960-250-739-1
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
12 x 18.8 εκ.
ΓΛΩΣΣΑ
ελληνικά
ΠΡΩΤΗ ΕΚΔΟΣΗ
01/04/2019
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΕΚΔΟΣΗ
01/04/2019
ΓΛΩΣΣΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ
γαλλικά
ΚΩΔΙΚΟΣ ΜΙΕΤ
013482
ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΛΙΔΩΝ
128
Βιβλιοκρισίες

"Ο Μολιέρος αποδεικνύει με τα έργα του ότι ήταν πολύ μπροστά από τις κοινωνικές συνθήκες, τα ήθη και τα έθιμα της εποχής του, νους αστραφτερός και φωτισμένος."

Η Χρύσα Προκοπάκη μεταφράζει Μολιέρο

"Η μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη –ξαναδουλεμένη εκδοχή του κειμένου που παρουσίασε ο Λευτέρης Βογιατζής στο «κύκνειο άσμα» του στις 4 Αυγούστου 2012 στην Επίδαυρο– κατορθώνει να αντεπεξέλθει στις δυσκολίες με την απαράμιλλη φυσικότητα και δεξιοτεχνία που χαρακτηρίζουν τα αδιαμφισβήτητα μεταφραστικά επιτεύγματα."