Ένα απλό ξεφύλλισμα των πέντε τόμων με τις μεταφράσεις ή τις περιλήψεις των τουρκικών εγγράφων, τις οποίες είχε εκπονήσει ο αείμνηστος Νικόλαος Σταυρινίδης προκαλεί ασφαλώς βαθύτατο θαυμασμό. Ο Σταυρινίδης, που ήταν καλός γνώστης της τουρκικής γλώσσας αλλά ήταν αυτοδίδακτος ως προς την οθωμανική παλαιογραφία, που δεν είχε στη διάθεσή του ειδικευμένη ισλαμοτουρκική βιβλιοθήκη, που δεν είχε βοηθούς αλλά μόνο τον μεγάλο σεβασμό και την αγάπη λίγων προσώπων του στενού περιβάλλοντός του, κατόρθωσε με το μόχθο του να κάνει γνωστή την καθημερινή ζωή των ανθρώπων της Κρήτης κατά την Τουρκοκρατία και μάλιστα από πολλές απόψεις.
(απόσπασμα από τον πρόλογο της έκδοσης)