Η πολιτισμική μεταφορά από τον γερμανικό στον ελληνικό χωρό ξεκινά ήδη από την περίοδο του Διαφωτισμού και εντείνεται κατά τη διάρκεια του 19ου αιώνα. Αντικείμενο της παρούσας μελέτης αποτελεί ένα συγκεκριμένο-και καθόλου αμελητέο- τμήμα αυτής της επαφής, οι μεταφράσεις γερμανόφωνων παιδικών καινεανικών βιβλίων. Επιχειρώντας κατ’ αρχάς μια βιβλιογραφική καταγραφή των εν λόγω εκδόσεων η έρευνα αποκαλύπτει ένα αναπάντεχα πλούσιο σώμα έργων για τις μικρές και νεαρές ηλικίες, τα οποία μεταγλωτίστηκαν από τα γερμανικά στην ελληνική γλώσσα.
από το οπισθόφυλλο του βιβλίου